Clasificación de Barcos

Todos los códigos de las clase de los bracos en la lista se basan en los códigos de clasificación USN.
Siglas In-game Nombre en japonés Nombre en ingles 
Kanji Romaji
DD 駆逐 駆逐艦 Kuchikukan Destroyer
AS 潜母艦 潜水母艦 Sensui bokan Submarine Tender
SS 潜水艦 Sensuikan Submarine
SSV 潜母 潜水空母 Sensuikūbo Submarine Aircraft Carrier
CL 軽巡 軽巡洋艦 Kei Jun'yōkan Light Cruiser
CLT 雷巡 重雷装巡洋艦 Jūraisō Jun'yōkan Torpedo Cruiser
CLp 練巡 練習巡洋艦 Renshū Jun'yōkan Training Cruiser
CA 重巡 重巡洋艦 Jū Jun'yōkan Heavy Cruiser
CAV 航巡 航空巡洋艦 Kōkū Jun'yōkan Aviation Cruiser
AV 水母 水上機母艦 Suijōkibokan Seaplane Tender 
CVL 軽母 軽空母 Kei kūbo Light Aircraft Carrier
CV 航空母艦 Kōkū bokan Standard Aircraft Carrier
CVB 装母 装甲空母 Sōkō kūbo Armored Aircraft Carrier
BB 戦艦 Senkan Battleship
FBB 高速戦艦 Kōsoku Senkan Fast Battleship
BBV 航戦 航空戦艦 Kōkū Senkan Aviation Battleship
LHA 揚陸 ドック型揚陸艦 Dokkugata Yōrikukan Amphibious Assault Ship
AR 工作艦 Kōsakukan Repair Ship
AS 潜母艦 潜水母艦 Sensui bokan Submarine Tender
AO 補給 給油艦 Kyūyukan Fleet Oiler 

En las cartas de KanColle y en la enciclopedia los nombres salen en ingles pero algunas clases no van correspondidas según la clasificación USN.

  • "Aircraft Carrying Submarine" en lugar de "Submarine Aircraft Carrier"
  • "Aircraft Cruiser"en lugar de "Aviation Cruiser"
  • "Seaplane Carrier" en lugar de "Seaplane Tender"
  • "Aircraft Carrier" en lugar de "Standard Aircraft Carrier"
  • "Aircraft Carrier" en lugar de "Armored Aircraft Carrier"
  • "Battleship" en lugar de "Fast Battleship"




    (no se colocaron los nombres de las clases en español ya que se puede malinterpretar ya que la relación en ingles al español no es muy intuitiva lo que puede causar un conflicto de nombre)


    fuente: http://en.kancollewiki.net/wiki/Glossary

    Comments